Home --» Per noi--» Organizzazione del lavoro
Organizzazione del lavoro
1. Nella realizzazione della sua attivita’ di mediazione nelle adozioni internazionali L’FONDAZIONE e i suoi collaboratori sono obbligati ad esercitare coscienziosamente i poteri e i doveri e con la loro condotta di essere degni di fiducia e rispetto nella societa’. Assicura l’osservanza del dovere di lealta’ e rispetto dei collaboratori della FONDAZIONE agli ADOTTANTI. Nella scelta dei collaboratori la FONDAZIONE tiene in considerazione la presenza di qualita’ morali, competenza professionale, esperienza e responsabilita’, nonche’ la non divulgazione dell’informazione per gli adottanti, a cui sono venuti a conoscenza nell’effettuare o in relazione alla realizzazione dell’attivita’ dell’FONDAZIONE.
2. La FONDAZIONE osserva la legge e gli atti internazionali, rispetta gli organi e le istituzioni bulgari e stranieri, mantiene contatti con altre organizzazioni autorizzate nello spirito di stima.
3. Non trasferisce e non riconcede l’utilizzo della licenza di cooperazione.
4. Indica il numero della licenza nella sua corrispondenza con gli adottanti,con gli organi, istituzioni, organizzazioni e persone terze.
5. Nell’effettuare la sua attivita’ la Fondazione rispetta i termini necessari e le fasi del processo di adozione e intraprende le azioni necessarie con la premura dovuta.
6. Per la realizzazione della sua attivita’ la Fondazione provvede agli specialisti legali, medici, psicologi, pedagoghi) con specialita’ adeguate e conoscenze nella sfera dell’adozione internazionale.
7. La FONDAZIONE mette, in luogo ben visto in tutti i locali in cui gli adottanti hanno accesso, la sua licenza di mediazione nel campo delle adozioni internazionali, la lista dei paesi con cui ha diritto di effettuare mediazione, la lista delle tasse statali di adozione dovute dai clienti e la lista degli onorari della FONDAZIONE.
8. La FONDAZIONE provvede ai locali, accessibili e comodi per gli adottanti, che assicurano in miglior modo le condizioni di serbare il segreto dell’identita’ dell’ADOTTANTE, della documentazione custodita e delle informazioni che riceve.
9. La FONDAZIONE compila un dossier dell’adottante, il quale viene classificato in uno schedario speciale, curato da una determinata persona.
10. Durante la procedura i collaboratori della FONDAZIONE rispondono alle domande dell’ADOTTANTE, riguardo l’adozione internazionale e i rapporti fra di loro.
11. La FONDAZIONE da’ delle indormazioni dettagliate all’ADOTTANTE e loro sono stati informati e conoscono in dettaglio le informazione della Fondazione “Chans za vsiako dete”/ di cui all’at.18, c.2, p.8 del Disposto/ Direttiva N. 12/ 30.09.2009 del Ministero della Giustizia, quanto segue:
11.1. Riguardo agli obiettivi e l’attività principale della FONDAZIONE;
11.2. La Licenza di mediazione, la sua scadenza e i poteri conferiti alla FONDAZIONE;
11.3. L’ammontare preciso delle tasse statali determinate secondo le normative, nonchè dei mezzi necessari per attuazione della mediazione;
11.4. l’organisazione del lavoro;
11.5. La procedura dell’adozione in conformità alla legge bulgara;
11.6. Le esigenze che devono essere osservate secondo la legge dello Stato della residenza usuale degli ADOTTANTI;
11.7. I documenti necessari per l’adozione;
11.8. Le conseguenze dall’adozione conformemente alla legislazione della residenza usuale del bambino – la Bulgaria e quella degli adottanti;
11.9. Altre circostanze d’importanza sostanziale per i rapporti tra la FONDAZIONE e gli ADOTTANTI. Gli ADOTTANTI sono stati informati del loro diritto di segnalare contro azione o inazione della Fondazione, nonchè di fare delle proposte per miglioramento della sua attività;
12. LA FONDAZIONE effettua tutta l’attività di intermediazione per l’adozione internazionale da un cittadino con residenza abituale all’estero che desidera adottare un bambino con residenza abituale nella Repubblica di Bulgaria o adottante con residenza abituale nella Repubblica di Bulgaria che desidera adottare un bambino con residenza abituale all’estero, che include: l’esecuzione di tutte le azioni necessarie legate all’inserimento degli adottanti nei registri rispettivi presso il Ministero della Giustizia della Repubblica di Bulgaria; consulta, chiede in forma e aspetto, prepara la traduzione e la legalizzazione e consegna i documenti dell’adottante, la richiesta di adozione e ogni altra informazione necessaria per tutela degli interessi del bambino; riceve, traduce e trasmette un rapporto riguardo i dati personali dell’adottando, il suo stato fisico, stato sociale, foto, e se necessario – una videoregistrazione e altri materiali per il bambino; provvede ai cittadini con residenza abituale nella Repubblica di Bulgaria che desiderano adottare bambino con residenza abituale all’estero le informazioni fornite dall’organo o organizzazione rispettivi per un bambino determinato; fa da mediatore nello stabilire i contatti tra l’adottante e l’adottando determinati; appronta e presenta la richiesta di adozione insieme con tutta la pratica; fa da mediatore nella realizzazione e provvede alla rappresentanza dell’adottante davanti al Ministero della Giustizia, il Consiglio delle adozioni internazionali, il Tribunale bulgaro di competenza, il Comune, la Polizia, l’Ambasciata rispettiva del paese ricevente o con l’Organo centrale e altri organi competenti del paese d’origine del bambino – cittadino straniero nonché con tutti gli altri organi e istituzioni bulgari e stranieri legati con tutte le tappe della procedura di adozione internazionale sul territorio della Repubblica di Bulgaria o il corrispettivo paese d’origine del bambino; fa da mediatore per il rilascio di permesso di uscita dal paese d’origine al bambino e di entrata nel paese ricevente, nonché del permesso di soggiorno permanente del bambino nel paese ricevente; provvede alla sicurezza e alle condizioni adatte per il trasporto del bambino e nel caso di decisione da parte degli adottanti – effettua il trasporto o provvede all’accompagnamento del bambino; collabora per il compimento di azioni che assicurano il ritorno del bambino al paese d’origine quando la decisione dell’organo di competenza del paese d’origine non è stato riconosciuto nel paese ricevente entro un anno dalla sua entrata in vigore e controlla lo stato del bambino in questo periodo.
13. L’adottante deve rispondere alle esigenze secondo la propria legge dello Stato di soggiorno abituale in relazione alla presenza di permesso di adozione di bambino, nonché avvisare la Fondazione nel caso di cambiamento delle circostanze legate alla sua idoneità di essere adottante entro 30 giorni dal loro insorgere. L’ADOTTANTE aiuta LA FONDAZIONE nell’eseguire la sua attività di pre adozione, adozione e post adozione come intermediatore nelle adozioni internazionali, richiesta dalla legge. Gli adottanti devono procurarsi tutti i documenti necessari nel termine indicato dalla FONDAZIONE che è coerente ai termini indicati nella legislazione bulgara riguardo questa procedura. LA FONDAZIONE deve ricevere i documenti in tal modo che ci sia tempo sufficiente per la traduzione e legalizzazione e la loro esibizione davanti agli organi rispettivi perchè siano osservati i termini legali della procedura. L’adottante indica un numero di telefono (se possibile cellulare), indirizzo, e-mail o altro modo perchè ci sia un legame permanente con LA FONDAZIONE e perchè quest’ultima abbia la possibilità di adempiere ai suoi obblighi di dare notizie per lo svolgimento della procedura, di esigere dei documenti, di compiere azioni osservando i termini stabiliti dall’ordinamento normativo per le adozioni internazionali.
14. GLI ADOTTANTI sono obbligati ad inviare alla FONDAZIONE ogni sei mesi relazioni per l’adattamento del bambino, approntati dal servizio sociale di residenza degli adottanti oppure dalla FONDAZIONE straniera che ha agito da intermediatore, in base alle quali vengono predisposte le valutazioni della FONDAZIONE.
Politica per la difesa dei dati personali
Informazioni generali
Il 25 maggio 2018 è entrato in vigore il nuovo Regolamento UE sulla protezione dei dati personali (General Data Protection Regulation). Il regolamento è stato emanato allo scopo di garantire la protezione dei dati delle persone fisiche da parte di tutti gli stati membri dell’Unione Europea e di rendere omogenea la normativa per il loro trattamento.
In quanto titolare del trattamento dei dati personali „Shans za vsiako dete“ FDN risponde a tutti i requisiti del nuovo regolamento, raccogliendo dati personali soltanto fino al punto in cui sono necessari per l’esecuzione del servizio e li conserva in modo responsabile e nel rispetto delle norme di legge.
Informazioni sul titolare del trattamento dei dati personali
- Denominazione – Fondazione “Shans za vsiako dete”
- EIK/BULSTAT: 130944558
- Sede legale: 1A. Racho Dimchev str., Sofia 1000, Bulgaria. 4 floor, ap. 8
- Sede operativa: 1A. Racho Dimchev str., Sofia 1000, Bulgaria. 4 floor, ap. 8
- Contatti: 1A. Racho Dimchev str., Sofia 1000, Bulgaria. 4 floor, ap. 8
- Telephone/Fax:
+ 359 2 981 02 12
+ 359 2 989 64 07
adoption@adopt-bgchild.org
cpenfant@techno-link.com
cpenfant@mbox.contact.bg
- Nome della persona responsabile del trattamento dei dati:
Lyubomir Penchev
- :
1A. Racho Dimchev str., Sofia 1000, Bulgaria. 4 floor, ap. 8
E-mail: lubomir.penchev@gmail.com
Tel.:: +359 886 109 109
Informazioni sull’Autorità garante per la protezione dei dati
- Denominazione: Commissione per la protezione dei dati personali
- Sede legale e operativa: 1592 Sofia, c.so Čvetan Lasarov, 2
- Contatti: 1592 Sofia, c.so Čvetan Lasarov, 2
- Telefono: +359 2 915 3 518
- E-mail: kzld@government.bg, kzld@cpdp.bg
- Sito web: www.cpdp.bg
„Shans za vsiako dete“ FDN esercita la propria attività in conformità alla Legge per la protezione dei dati personali e il Regolamento UE 2016/679 del Parlamento europeo e del Consiglio del 27 aprile 2016 in materia di protezione delle persone fisiche riguardo al trattamento dei dati personali e alla libera circolazione di questi.
Motivi alla base della raccolta, il trattamento e la conservazione dei Suoi dati personali. Finalità e principi.
Art. 1. (1) „Shans za vsiako dete“ FDN raccoglie e tratta i dati personali, conferiti da Lei, in relazione alla nostra attività di mediazione nell’ambito delle procedure di adozione internazionale, allo scopo di:
- • Dare informazioni concrete in risposta a una Sua richiesta
- • Preparare contratti ed eseguire il servizio, previsto dal contratto
- • Preparare e trattare i dati, contenuti nella Sua pratica, per offrire al Ministero della Giustizia informazioni esaurienti riguardo alla Sua idoneità all’adozione di un minore con residenza abituale nella Repubblica Bulgara e alle specifiche caratteristiche che ha presentato
- • Adempiere alle esigenze normative del Codice di famiglia; Decreto 2/24.10.2014 sui requisiti e la procedura per il rilascio e la revoca della licenza di mediazione nell’ambito dell’adozione internazionale e sull’esercizio e la cessazione dell’attività degli enti accreditati; Decreto 3/24.10.2014 sulla determinazione delle esigenze e delle modalità di tenuta dei registri delle adozioni internazionali e sul conferimento del consenso da parte del Ministro della Giustizia; Convenzione per la tutela dei minori e la cooperazione in materia di adozione internazionale del 29 maggio 1993, ratificata dalla Repubblica Bulgara
- • Utilizzare i dati raccolti allo scopo di mettere in atto la procedura di adozione internazionale, compresa la rappresentanza processuale, nonchè realizzare il monitoraggio postadottivo per il periodo di due anni a partire dalla conclusione della procedura di adozione con la rispettiva sentenza del Tribunale, entrata in vigore.
- • Adempiere alle richieste normative della Legge di contabilità e di altri atti normativi in materia
- • Eseguire tutte le attività, relative alla nascita, la modifica e la cessazione dei rappori contrattuali
- • Effettuare un contatto per telefono, all’indirizzo e/o via e-mail per inviare la corrispondenza in adempimento degli obblighi, derivanti dai contratti, stipulati con l’Associazione.
(2) „Shans za vsiako dete“ FDN osserva i seguenti principi nel trattamento dei Suoi dati personali:
- liceità, correttezza e trasparenza;
- limitazione delle finalità del trattamento;
- proporzionalità alle finalità di trattamento e riduzione al minimo necessario dei dati raccolti;
- esattezza e puntualità dei dati;
- limitazione della conservazione per il tempo necessario al raggiungimento delle finalità;
- integrità e riservatezza del trattamento e misure adeguate che garantiscono la sicurezza dei dati personali.
Che tipo di dati personali raccoglie, tratta e conserva l “Shans za vsiako dete“ FDN ?
Art. 2. (1) „Shans za vsiako dete“ FDN raccoglie, tratta e conserva i seguenti tipi di dati personali dei propri clienti:
- 1. Riguardo all’identità fisica: nome e cognome, codice personale, dati del passaporto, indirizzo, luogo di nascita, telefono ecc.;
- 2. Riguardo all’identità psichica – e in particolare riguardo alla salute mentale;
- 3. Riguardo all’identità psicologica – certificati relativi alla salute psicologica;
- 4. Riguardo alla loro identità economica – e in particolare dati sulla situazione economica;
- 5. Riguardo alla loro identità culturale – interessi, passatempi preferiti e attività esercitate nel tempo libero;
- 6. Riguardo all’identità familiare: stato di famiglia (esistenza di un matrimonio, divorzio, numero dei componenti della famiglia compresi i figli ecc.);
- 7. Riguardo all’istruzione – tipo dell’istruzione, altre qualifiche professionali ecc.;
- 8. Riguardo all’esperienza di lavoro – curriculum professionale, informazioni dal libretto di lavoro ecc.;
- 9. Riguardo allo stato civile e giuridico delle persone: fedine penali, dati sulla potestà genitoriale ecc.
- 10. Telefoni e posta elettronica di contatto.
(2) „Shans za vsiako dete“ FDN non prende decisioni automatizzate con l’utilizzo dei dati.
Periodo di conservazione dei Suoi dati personali
Art. 3. I dati raccolti sulla Sua persona si conservano per un periodo di 5 anni dalla chiusura della causa davanti al tribunale e dal ricevimento delle 4 relazioni relative all’adozione in conformità del principio della buona prassi giudiziaria.
I Suoi diritti riguardo alla raccolta, il trattamento e la conservazione dei Suoi dati personali
Revoca del consenso al trattamento dei dati personali
Art. 4. Se non desidera più che tutti o una parte dei Suoi dati personali siano oggetto di trattamento da parte del“Shans za vsiako dete“ FDN con riguardo ad una o a tutte le finalità del trattamento, Lei ha il diritto di revocare in qualsiasi momento il proprio consenso al trattamento dei dati, compilando online il rispettivo modulo o tramite richiesta in forma libera, basta che ciò non sia contrario alle vigenti norme di legge in materia di adozione.
Diritto di accesso
Art. 5. (1) Lei ha il diritto di chiedere e ricevere dal“Shans za vsiako dete“ FDN la conferma sul trattamento o meno dei Suoi dati personali.
(2) Lei ha il diritto di ricevere accesso ai dati, oggetto della conferma, nonchè all’informazione che riguarda la raccolta, il trattamento e la conservazione dei Suoi dati personali (3) „Shans za vsiako dete“ FDN invia su richiesta una copia dei dati personali trattati, che si riferiscono a Lei, per posta elettronica o in altra foma adeguata.
Diritto alla rettifica e all’aggiornamento
Art. 6. Lei può rettificare e aggiornare i dati inesatti o incompleti, che La riguardano, presentando una richiesta all “Shans za vsiako dete“ FDN .
Diritto alla cancellazione (diritto all’oblio)
Art. 7.(1) Lei ha il diritto di chiedere al“Shans za vsiako dete“ FDN la cancellazione dei dati personali, che La riguardano, e „Shans za vsiako dete“ FDN ha l’obbligo di cancellarli senza ingiustificato ritardo, quando è presente una qualsiasi delle ragioni sotto elencate:
- i dati personali non sono più necessari, considerando le finalità, per le quali sono stati raccolti o trattati in qualsiasi altro modo;
- Lei revoca il proprio consenso che giustifica il trattamento dei dati e non esiste altra base giuridica per il trattamento;
- Lei presenta obiezioni contro il trattamento dei Suoi dati personali, anche quando si fa per finalità di marketing diretto, e non ci sono motivi di legge a base del trattamento che hanno priorità;
- i dati personali sono stati trattati in modo non conforme alla legge
- i dati personali devono essere cancellati per adempiere ad un dovere giuridico, previsto dal diritto comunitario o dal diritto di uno stato membro, applicabile all “Shans za vsiako dete“ FDN
- i dati personali sono stati raccolti per offrire servizi alla network society.
(2) „Shans za vsiako dete“ FDN non è tenuta a cancellare tutti i dati personali, se li conserva e tratta:
- con riguardo all’esercizio della libertà di espressione e del diritto all’informazione;
- per adempiere a un obbligo giuridico che richiede il trattamento, imposto dalla normativa comunitaria o dal diritto di uno stato membro, applicabile al titolare, o per eseguire un compito di interesse pubblico, o per esercitare poteri che gli sono stati ufficialmente conferiti;
- per ragioni di interesse pubblico nel campo della salute pubblica;
- per le finalità di archiviazione nell’interesse pubblico, per ricerche scientifiche e storiche o per finalità statistiche;
- allo scopo di definire, esercitare o difendere pretese giuridiche.
(3) Per esercitare il Suo “diritto all’oblio” Lei deve presentare una domanda per iscritto, inviata all “Shans za vsiako dete“ FDN , nonchè accertare la propria identità e la coincidenza con la persona, a cui si riferiscono i dati, presentando sul posto la propria carta d’identità per i fini dell’identificazione.
(4) „Shans za vsiako dete“ FDN non cancella i dati che è tenuta per legge di conservare, compresi i dati di cui ha bisogno per difendersi dalle eventuali pretese giuridiche che si possono far valere nei suoi confronti o per provare un suo diritto.
Diritto alla limitazione del trattamento
Art. 8. Lei ha il diritto di chiedere al“Shans za vsiako dete“ FDN di limitare il trattamento dei dati, che si riferiscono a Lei, quando:
- contesta l’esattezza dei dati personali, per un termine che permette al“Shans za vsiako dete“ FDN di verificare la correttezza dei dati personali;
- il trattamento è illecito, ma Lei non desidera che i Suoi dati personali siano cancellati, bensì che il loro utilizzo sia soltanto limitato;
- „Shans za vsiako dete“ FDN non ha più bisogno dei Suoi dati personali ai fini del trattamento, ma Lei li chiede per definire, esercitare o difendere le poprie pretese giuridiche;
- ha presentato obiezioni contro il trattmento in attesa della verifica se i motivi giuridici del“Shans za vsiako dete“ FDN hanno la priorità rispetto ai Suoi interessi.
Diritto di ricevere informazioni
Чл. 9. Lei può chiedere al“Shans za vsiako dete“ FDN di informarLa su tutti i destinatari, ai quali i dati personali, di cui è stata domandata la rettificazione, la cancellazione o la limitazione del trattamento, sono stati rivelati. „Shans za vsiako dete“ FDN può rifiutarsi di dare le suddette informazioni, se ciò risulta impossibile o richiede sforzi incommensurabili.
Diritto all’obiezione
Art. 10. Lei può presentare obiezione in qualsiasi momento contro il trattamento dei dati personali da parte dell “Shans za vsiako dete“ FDN , i quali si riferiscono a Lei, compresa l’ipotesi in cui il trattamento avviene per finalità di profilazione e marketing diretto.
I Suoi diritti in caso di violazione dei dati personali
Art. 11. (1) Se la fondazione scopre una violazione dei Suoi dati personali che può comportare un alto livello di rischio per i Suoi diritti e libertà, noi La informiamo senza indebito ritardo della violazione in questione, nonchè delle misure che sono state adottate o che saranno adottate.
(2) „Shans za vsiako dete“ FDN non è tenuta a informarLa, se:
- ha adottato misure tecniche e organizzative idonee a garantire la sicurezza dei dati, oggetto di violazione;
- in seguito ha adottato misure che garantiscono che la violazione non comporterebbe un rischio elevato per i Suoi diritti;
- informarLa richiederebbe sforzi sproporzionati.
Persone a cui comunichiamo i Suoi dati personali
Art. 12. Il titolare comunica i dati alle istituzioni pubbliche quali il Ministero della Giustizia – Organo centrale ai sensi dell’art.6 della Convenzione dell’Aja, il Tribunale, la Polizia di Stato, la Procura della Repubblica, nonchè gli altri organi di revisione – quando i dati sono stati richiesti secondo modalità previste con riferimento all’esercizio dei loro poteri.
Altre disposizioni
Art. 13. Nel caso di violazione dei Suoi diritti secondo la suddetta legislazione o quella applicabile in materia di protezione dei dati personali, Lei ha il diritto di presentare ricorso alla Commissione per la protezione dei dati personali che contiene quanto segue:
- Denominazione: Commissione per la difesa dei dati personali
- Sede legale e operativa: 1592 Sofia, c.so Prof. Čvetan Lasarov, 2
- Contatti: 1592 Sofia, c.so Prof. Čvetan Lasarov, 2
- Telefono: +359 2 915 3 518
- E-mail: kzld@government.bg, kzld@cpdp.bg
- Sito web: www.cpdp.bg
Art. 14. Lei può esercitare tutti i Suoi diritti riguardo alla protezione dei Suoi dati personali tramite le forme allegate alla presente informazione. Certamente, le forme in questione non sono obbligatorie e Lei può presentare le Sue richieste in qualsiasi altra forma che esprime la Sua volontà e La identifica in quanto possessore dei dati.
Art. 15. Se il consenso si riferisce a un trasferimento, il titolare del trasferimento descrive i possibili rischi di siffatto trasferimento dei dati verso Paesi terzi in mancanza di una decisione che ne garantisce la protezione adeguata e di appropriati mezzi di protezione.
POLITICA DEI COOKIE
Questo sito web utilizza una diffusa web tecnologia chiamata “cookie”. Secondo la Commissione europea dell’UE la definizione dei “cookie” è la seguente:
Un “cookie” è una piccola porzione di dati che un sito web chiede al Suo browser di archiviare sul Suo computer o sul Suo dispositivo mobile. I “cookie” consentono al sito web di “ricordare” le Sue azioni o preferenze nel tempo.
La maggior parte dei browser accettano i “cookie” automaticamente, ma gli utenti possono impostare i propri browser in modo che li blocchino o cancellino in qualsiasi momento.
La normativa europea impone ai siti web di chiedere il consenso degli utenti prima di installare e utilizzare i “cookie”. Alcuni “cookie” però non sono soggetti agli obblighi previsti dalla normativa.
Questo sito web utilizza diversi tipi di “cookie” – ad esempio “cookie di sessione”, “cookie per i form di contatto mail”, “cookie che servono per riconoscere la lingua di navigazione scelta”, “cookie” utilizzati da Google Analitycs e altri necessari per il corretto funzionamento del nostro sito web solo e unicamente per un determinato periodo di tempo. In questo senso non è necessario il preventivo consenso esplicito dell’utente per l’uso dei “cookie”.
Per maggiori informazioni sui “cookie” si prega di consultare il sito web dell’Unione Europea: http://ec.europa.eu/ipg/basics/legal/cookies/index_en.htm
Per ulteriori informazioni sui “cookie” si prega di consultare anche Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie